Price · Film

映像・字幕翻訳の料金

映像・字幕翻訳の料金をご案内します。
映画やドラマからドキュメンタリー、企業VP、配信プラットフォーム作品まで、ジャンルや尺を問わず対応します。

単価一覧

映像翻訳には、画面下に表示する「字幕翻訳」と、声優・俳優が話す形に整える「吹替翻訳」の2種類があります。
いずれも完成後の文字数は映像の尺や台詞量によって変動するため、1分あたりの単価を目安としてご案内します。

字幕翻訳の分あたり単価目安

映画、ドラマ、ドキュメンタリー、企業VP、配信プラットフォーム作品などの字幕に適用される料金目安です。
スクリプト(台本)の提供を前提とした料金で、ハコ切り込み・スポッティング(タイムコード付け)はサービス範囲外となります。

日本語 → 外国語(1分あたり・目安)
言語 単価(目安)
英語・中国語・韓国語 2,500円/分
フランス語・スペイン語・イタリア語・ドイツ語・ポルトガル語 2,800円/分
外国語 → 日本語(1分あたり・目安)
言語 単価(目安)
英語・中国語・韓国語 2,800円/分
フランス語・スペイン語・イタリア語・ドイツ語・ポルトガル語 3,300円/分

最低料金は9,000円(税抜・目安)です。

吹替翻訳の分あたり単価目安

吹替台本を作成する場合の料金目安です。
リップシンク(口の動きとの同期)や台詞の長さに合わせて訳し込むため、字幕より工程が多くなります。

日本語 → 外国語(1分あたり・目安)
言語 単価(目安)
英語・中国語・韓国語 3,800円/分
フランス語・スペイン語・イタリア語・ドイツ語・ポルトガル語 4,200円/分
外国語 → 日本語(1分あたり・目安)
言語 単価(目安)
英語・中国語・韓国語 3,800円/分
フランス語・スペイン語・イタリア語・ドイツ語・ポルトガル語 4,200円/分

最低料金は18,000円(税抜・目安)です。
吹替翻訳は作品ごとの条件(尺・話者数・台詞量・参考音源の提供範囲など)で作業量が大きく変わるため、正確な料金はお見積もり時にご案内します。

表示はすべて税抜です。
お見積もり時に消費税を加算してご提示します。
字幕の焼き付け・映像編集はサービス範囲外となります。

ご利用条件

  • 最低料金:字幕翻訳は9,000円(税抜・目安)、吹替翻訳は18,000円(税抜・目安)
  • 中国語は簡体字・繁体字の両方に対応(同一単価)
  • 複数の言語に同じ映像を翻訳する場合、単価から15%オフを適用します。
  • 長尺作品や長期にわたる案件については、別途ご相談ください。
    分量に応じて、料金や納期の条件を個別にご案内します。

納期

分量 標準納期
10分以下 3〜5営業日
10分超 5営業日〜(分量に応じて応相談)

分野・言語ペアによって変動するため、確定の納期はお見積もり時にご案内します。
吹替翻訳はリップシンク調整を含むため、字幕より長めの納期をいただくことがあります。

対象文書

映像・字幕翻訳では、映像本体の字幕・吹替と、作品に付随する映像関連文書を承ります。
字幕・吹替は分あたり単価で、映像関連文書は基本単価で対応します。

字幕翻訳

映像作品の用途や視聴環境に合わせて、自然に読める字幕に整えます。
1秒あたりの文字数制限や、画面情報との重なりまで考慮して訳します。

  • 劇場映画・テレビドラマ・配信プラットフォーム作品
  • ドキュメンタリー・ノンフィクション映像
  • 企業VP・プロモーション映像・ブランドフィルム
  • 短編映画・自主制作作品
  • 映画祭応募作品・テスト字幕
  • イベント映像・記録映像

吹替翻訳

声優・俳優が話すための台本に整えます。
リップシンク、台詞のリズム、感情の流れまで踏み込んで訳します。

  • 劇場映画・テレビドラマの吹替台本
  • 配信プラットフォーム作品の吹替台本
  • ドキュメンタリーのナレーション台本
  • 企業VP・教材映像のナレーション台本

映像関連文書

映像作品を伝える文書や、映像制作の現場で使われる文書を承ります。

  • 作品紹介文・あらすじ・ログライン
  • プレスキット・配給資料
  • 映画祭応募書類・企画書
  • 監督・出演者のプロフィール
  • シノプシス・トリートメント・脚本
  • パンフレット・チラシ・宣伝資料

MV(ミュージックビデオ)の歌詞字幕は音楽・歌詞翻訳の料金をご覧ください。
分野詳細は映像・字幕翻訳ページもあわせてご覧ください。

料金例

短編映像から劇場映画までの料金例をご案内します。
実際のご依頼では、映像の尺・話者数・台詞量などによって料金が変動します。

字幕翻訳の料金例

作品種別 尺の目安 料金目安
短編映像・PV 5分 12,500
短編映像・PV 10分 25,000
30分番組1本 30分 75,000
ドキュメンタリー1本 60分 150,000
劇場映画1本 90分 225,000

いずれも日本語から英語(2,500円/分)で算出した目安です。
3分以下の映像は最低料金9,000円が適用されます。
他言語の場合や納期によって変動するため、正確な料金はお見積もり時にご案内します。

吹替翻訳の料金例

作品種別 尺の目安 料金目安
短編映像・PV(吹替) 10分 38,000
30分番組1本(吹替) 30分 114,000
ドキュメンタリー1本(吹替) 60分 228,000
劇場映画1本(吹替) 90分 342,000

いずれも日本語から英語(3,800円/分)で算出した目安です。
4分以下の映像は最低料金18,000円が適用されます。
吹替翻訳は作品ごとの条件で作業量が変わるため、正確な料金はお見積もり時にご案内します。

※ 長尺作品や長期にわたる案件については、別途ご相談ください。
分量に応じて、料金や納期の条件を個別にご案内します。

ご相談を、
お待ちしています。

見積もり、相談、打ち合わせは、すべて無料です。
対応分野や納期など、ご不明な点もお気軽にお問い合わせください。