アニメ翻訳の料金
アニメ翻訳の料金をご案内します。
TVシリーズから劇場版、配信オリジナル、短編アニメまで、作品の規模を問わず対応します。
単価一覧
アニメ翻訳には、画面下に表示する「字幕翻訳」と、声優が話す形に整える「吹替翻訳」の2種類があります。
いずれも完成後の文字数は作品の尺や台詞量によって変動するため、1分あたりの単価を目安としてご案内します。
字幕翻訳の分あたり単価目安
TVシリーズ、劇場版、配信オリジナル、テスト字幕、PVなどに適用される料金目安です。
スクリプト(台本)の提供を前提とした料金で、ハコ切り込み・スポッティング(タイムコード付け)はサービス範囲外となります。
| 言語 | 単価(目安) |
|---|---|
| 英語・中国語・韓国語 | 2,500円/分 |
| フランス語・スペイン語・イタリア語・ドイツ語・ポルトガル語 | 2,800円/分 |
| 言語 | 単価(目安) |
|---|---|
| 英語・中国語・韓国語 | 2,800円/分 |
| フランス語・スペイン語・イタリア語・ドイツ語・ポルトガル語 | 3,300円/分 |
最低料金は9,000円(税抜・目安)です。
吹替翻訳の分あたり単価目安
アニメ本編の吹替台本を作成する場合の料金目安です。
リップシンク(キャラクターの口の動きとの同期)や台詞のリズム、キャラクターの個性に合わせて訳し込むため、字幕より工程が多くなります。
| 言語 | 単価(目安) |
|---|---|
| 英語・中国語・韓国語 | 3,800円/分 |
| フランス語・スペイン語・イタリア語・ドイツ語・ポルトガル語 | 4,200円/分 |
| 言語 | 単価(目安) |
|---|---|
| 英語・中国語・韓国語 | 3,800円/分 |
| フランス語・スペイン語・イタリア語・ドイツ語・ポルトガル語 | 4,200円/分 |
最低料金は18,000円(税抜・目安)です。
吹替翻訳は作品ごとの条件(尺・キャラクター数・台詞量・参考音源の提供範囲など)で作業量が大きく変わるため、正確な料金はお見積もり時にご案内します。
表示はすべて税抜です。
お見積もり時に消費税を加算してご提示します。
字幕の焼き付け・映像編集はサービス範囲外となります。
ご利用条件
- 最低料金:字幕翻訳は9,000円(税抜・目安)、吹替翻訳は18,000円(税抜・目安)
- 中国語は簡体字・繁体字の両方に対応(同一単価)
- 複数の言語に同じ作品を翻訳する場合、単価から15%オフを適用します。
- 長尺作品や長期にわたる案件については、別途ご相談ください。
分量に応じて、料金や納期の条件を個別にご案内します。
納期
| 分量 | 標準納期 |
|---|---|
| 10分以下 | 3〜5営業日 |
| 10分超 | 5営業日〜(分量に応じて応相談) |
分野・言語ペアによって変動するため、確定の納期はお見積もり時にご案内します。
吹替翻訳はリップシンク調整を含むため、字幕より長めの納期をいただくことがあります。
対象文書
アニメ翻訳では、アニメ本編の字幕・吹替と、作品に付随するアニメ関連文書を承ります。
字幕・吹替は分あたり単価で、アニメ関連文書は基本単価で対応します。
字幕翻訳
アニメ作品の用途や視聴環境に合わせて、自然に読める字幕に整えます。
1秒あたりの文字数制限や、画面情報との重なりまで考慮して訳します。
- TVアニメ本編・劇場版アニメ・OVA
- 配信オリジナルアニメ
- 短編アニメ・自主制作アニメ
- テスト字幕(海外配給検討用)
- PV・予告編・プロモーション映像
- イベント上映用映像・特典映像
吹替翻訳
声優が演じるための台本に整えます。
リップシンク、キャラクターの個性、感情の流れまで踏み込んで訳します。
- TVアニメ本編の吹替台本
- 劇場版アニメの吹替台本
- 配信オリジナルアニメの吹替台本
- OVA・短編アニメの吹替台本
アニメ関連文書
アニメ作品を伝える文書や、制作・配給の現場で使われる文書を承ります。
- 作品紹介文・あらすじ・ログライン
- 公式サイト・特設サイトのテキスト
- パンフレット・劇場プログラム
- キャラクター紹介・設定資料
- 監督・声優・スタッフのプロフィール
- プロモーション資料・配給資料
- イベント・舞台挨拶用テキスト
主題歌・ED歌詞の翻訳は音楽・歌詞翻訳の料金をご覧ください。
分野詳細はアニメ翻訳ページもあわせてご覧ください。
料金例
短編アニメから1クール、劇場版アニメまでの料金例をご案内します。
実際のご依頼では、作品の尺・キャラクター数・台詞量などによって料金が変動します。
字幕翻訳の料金例
| 作品種別 | 尺の目安 | 料金目安 |
|---|---|---|
| 短編アニメ1本 | 5分 | 12,500円 |
| TVアニメ1話 | 24分 | 60,000円 |
| 劇場版アニメ1本 | 100分 | 250,000円 |
| TVアニメ1クール(12話) | 288分 | 720,000円 |
いずれも日本語から英語(2,500円/分)で算出した目安です。
3分以下の作品は最低料金9,000円が適用されます。
他言語の場合や納期によって変動するため、正確な料金はお見積もり時にご案内します。
吹替翻訳の料金例
| 作品種別 | 尺の目安 | 料金目安 |
|---|---|---|
| 短編アニメ1本(吹替) | 10分 | 38,000円 |
| TVアニメ1話(吹替) | 24分 | 91,200円 |
| 劇場版アニメ1本(吹替) | 100分 | 380,000円 |
| TVアニメ1クール(12話・吹替) | 288分 | 応相談* |
いずれも日本語から英語(3,800円/分)で算出した目安です。
4分以下の作品は最低料金18,000円が適用されます。
吹替翻訳は作品ごとの条件で作業量が変わるため、正確な料金はお見積もり時にご案内します。
※ 1クール12話の吹替など長期にわたる案件については、別途ご相談ください。
分量に応じて、料金や納期の条件を個別にご案内します。